Mimo - Die Songtexte

What if …
janeway, migration Songs Oktober 2021, Agbieyuwa Agbonifo (Benin, Afrika)

What if the world were one beautiful home
And nobody ever were to feel alone
What if we all could feel safe where we are
And not have to flee from poverty and war

What if ….

What if we lived without harming our world
Insects and trees stayed our happy neighbours
What if we felt rich without having wealth
And no one had to worry about the care of her health

What if …

What if the world didn’t need internet
What if electricity were to go dead
And what if there was no need to progress
No one would think about leaving her nest

What if …

What if my language stayed a part of my life
And what if my traditions were always right
And what if religion were not to do wrong
And everyone found their own prayer and own song

What if …

– Solo –

What if I could stay unique as I am
no one felt the need to change this race of man
What if this world knew no power or greed
And nobody had an unfulfilled need

What if …

What if love were to be made into law
And what if the family got the first call
And what if all cultures were given a place
A wall of fame for all colours of face

What if … what if …. what if …

 

Guten Morgen, Frau Ramadan
janeway, Oktober 2021 (Migrationssongs)
Rascha Ramadan aus Aleppo nach Eckernförde

Refrain:
C a F G 2x
Guten Morgen, Frau Ramadan,
Hallo, Rascha, alles klar?
Es ist schön, dass du da bist!
Wir sind füreinander da.

a d e a 2x
Im letzten Jahr, da war es still,
War viel allein zu Haus,
Keine Freunde, keine Arbeit,
Kam fast gar nicht raus,
C F G C C a F G
Nun sind die Tage, voll und laut,
Red’ so viel wie ich kann,
Mein Herz lebt jetzt wieder auf,
Das Leben fängt neu an

Guten Morgen, Frau Ramadan,
Hallo, Rascha, alles klar?
Es ist schön, dass du da bist!
Wir sind füreinander da.

Ich kenne Angst, ich kenne Krieg
Menschen in Gefahr
Straßenbomben sperrten Wege
Die Zukunft war unklar

Nun kann ich schön spazieren geh’n
geh’ mit den Kindern raus
die Kinder auf dem Spielplatz seh’n
und ein sicherer Weg nach Haus’

Guten Morgen, Frau Ramadan,
Hallo, Rascha, alles klar?
Es ist schön, dass du da bist!
Wir sind füreinander da.

Einst wollt ich selbst mal Lehrer sein
vielleicht geht das nicht mehr
Meine Zeug-nis-se verbrannt
Lehrersein wird schwer

Doch zum Glück bin ich jetzt hier
Und ich wünsche mir
Dass ich hier für immer bleibe
In der Schule – ich und ihr

Guten Morgen, Frau Ramadan,
Hallo, Rascha, alles klar?
Es ist schön, dass du da bist!
Wir sind füreinander da.

Verbrannt, verloren, alles weg
Wer ich einmal war
Keine Bilder, kein Besitz
Alles nicht mehr da

Neue Sachen, neue Freunde
Neue Bilder, immer mehr
Jeden Tag, ein neues Bild
Die Alben nicht mehr leer

Guten Morgen, Frau Ramadan,
Hallo, Rascha, alles klar?
Es ist schön, dass du da bist!
Wir sind füreinander da.

Manchmal denke ich zurück
Die Angst und das Leid
Wir musste enge zusammen stehn’
In dieser schweren Zeit

Meine Kinder und mein Mann
Ich hatte Angst um sie
Diese Zeit ist jetzt vorbei,
doch ich vergess’ sie nie

Guten Morgen, Frau Ramadan,
Hallo, Rascha, alles klar?
Es ist schön, dass du da bist!
Wir sind füreinander da.

Ride on Dreams
Janeway / Pradi (dom Republik)

CHORUS
G
I don´t need no car to travel
D
I´m just riding on my dreams and love
´cos music is my guiding star
G
n´ I don´t need no other stars above

I don´t need no other language
Musik is the way I like to talk
In my songs I feel my love
No matter where I am – I like to rock

C G C D
C G D/C G
C G
I left the beach and sun just to be with my love,
C D
We made plans together, find a home and other stuff
C G
Then the children came and lit our life up just a little more
D C G
Our children brought the sun back to our door

CHORUS

I don’t need to party ___ if I don’t get to dance
Music is the perfect language when no one understands
My wife and children, we’re just livin’ ___ on luck and love
Home is what is planned by God above

CHORUS

C G C D
C G D/C G

Year after year I´m holding on – to my plan
One day we´ll be livin’ under Caribbean sun
I ain´t giving up this dream – I´m a dreamin´ man
Seems like God has got another plan

CHORUS

 

Home
Janeway, Migration Songs, Oktober 2021, Andrea Reinoso de Zirabash – aus Bueons Aires, Argentinien nach Molfsee

(Intro: I am home, when I feel good
And all that’s around me is fine)

How did I get here? You want my story?
That I can tell you, but it is quite long,
It starts with my father, he was an engineer,
who built planes, and found work abroad

Loved German construction, German tradition,
he loved their building, with purpose and goal
with german sense and organisation,
shared Nordic vision, structure and soul

We are home, when we feel good,
and all that’s around us is fine

So us children, got German schooling,
We learned the language and German culture,
visited Germany, stayed with a family,
kept ourself open for ideas and rules

When I then started, to design my own buildings
realised I had, to think diff’rently now
My plans had be in, a nordic language,
and the sun was shining, the other way round

I am home, when I feel good
And all that’s around me is fine

Then I met my husband, a different country,
Iranien feeling, took over our home,
and then our kids came, and we kept on building,
whenever the kids grew, we built a new room

heart still argentinien, my needs still simple,
Both worlds in a marriage, at a high cost,
Bein’ open for everything, working for harmony,
It was my soul, that I almost lost

I am home, when I feel good
And all that’s around me is fine

Now I am now living, the life that I’ve chosen,
I found my own way, to heal all those wounds,
My children still with me, my work still important,
Healing others, is my new tune

We are home, when we feel good
And all that’s around us is fine

 

Gerade aus
janeway, Oktober 2021 (Migrationssongs) Tarek

Ich bin jetzt Journalist, schrieb Geschichten schon als Kind
frag mich wie das hier passieren konnte ___ so geschwind
Hab’ nicht vorausgesehen, was geschieht in meinem Land
Kann jetzt nur auf die Straße, mit meinem Herz in der Hand
Auf der Straße seh’ ich Menschen, wird geschossen immer mehr
Ich höre laute Schreie und fürchte mich so sehr …

(Ich) gehe raus, kann nicht nach Haus, gehe gerade aus

Immer weiter führt mein Weg __ Schritt für Schritt
Eine Flucht über’s Meer, nehme meine Bilder mit
meine Freunde, nicht mehr da _ viele tot, viele fort
Viele kamen ins Gefängnis _ die sind nicht an Bord
Ich kann nicht mit den reden, es geht ihnen schlecht
Menschen leiden, Menschen sterben_ wofür? _ es ist nicht recht!

…. schau nicht zurück, kann nicht zurück, ich such’ das Glück

Ich find’ hier neuen Anschluss, 100 Prozent gibt es nie
aber vieles ist leichter in einer De-mo-kra-tie
Wer prägte das Denken in diesem Land?
das war für mich der Altkanzler Willy Brandt
Was gut für andere wie mich ist, ist auch gut für mich,
Ein Grund mitzuwirken in der Politik

…. schau nicht zurück, kann nicht zurück, ich such’ das Glück

Motorradfahren geht, ich rede mit mir selbst,
habe einen Lenker und entscheide wann ich brems’,
Wo sehe ich mich später? Hab’ Kinder, eine Frau
Dass ich Heimweh haben werde __ das weiß ich genau,
Eine kulturelle Grenze? Das ist Illusion
Ich muss mich überwinden, ohne Wertung durch die Tür’n

Durch Türe gehn’, nicht nur bequem, Kompromisse eingehn’
Blutfreie Demos, Gerechtigkeit und Freiheit
Ich will für eine Welt kämpfen ___ von Angst befreit
Das muss ersetzt werden___ Macht-haber-po-li-tik
Nur weil man nein sagt? Ich sag bitte – kein – Krieg!
Jo, Tarek sagt „er nimmt sich nicht so wichtig“
Nur das, was er macht, ist wichtig und richtig

Durch Türe gehn’, nicht nur bequem, Kompromisse eingehn’

Du kannst mich alles fragen, ich bin ein offenes Buch
Allem Leid entgehen, das geht nicht auf der Flucht
Es ist ein langer weg, man hat vor Neuem Schiss,
Viele sagen immer, „es ist gut, so wie es ist!“
Jo, Gutes in Neuem, sieht man nicht sofort,
So könnt’ es aber sein, ein schöner bunter Ort

(Ich) gehe raus, kann nicht nach Haus, gehe gerade aus

 

Belong
janeway, Migration Songs, Feri Morid (aus Teheran nach Melsdorf)
Oktober 2021

Am
This is me now,
Em Am
Have I answers for those who are young?
Am
Do I have hope?
Em Am
Hope‘s what‘s left, when you don’t have a home
Am
What is hope good for?
Em Am
It keeps us going when the rest has all gone

C F
We spend hours ‚n‘ hours ‚n‘ hours ‚n‘ hours,
C G
Working for a house and a home
C F
But all that we are reaching for
C G Am
Is a chance to feel we belong … belong

Look at me now,
know many people and made some good friends,
Did I do right?
I ain’t done wrong, there was no fight in the end
What have I learned?
That there is no easy time to spend

We work hours ‚n‘ hours ‚n‘ hours ‚n‘ hours,
time just spent getting along
money ain’t no key to happiness
but it helps to get us where we belong …belong

Do I feel sad?
When I hear stories tell of hard lives
Yes, I feel sad
Fates where I can‘t look aside
How can I help?
I don’t know, but I know that I try

Time runs over ‚n‘ over ‚n‘ over ‚n‘ over,
just when you think it‘s begun,
Time is the new currency,
Though time won’t be stayin‘ for long … for long

Solo-Gitarre

(The) world is changing
before it gets the chance to rest
who cares about the poor?
Things don’t always change for the best
What we are now?
A world of globetrotters, leaving their nest

We see changes ‚n‘ changes ‚n‘ changes ‚n‘ changes,
mostly changes that we can’t stop,
Like my own children, when I was away
I couldn’t stop them growing up

We spend hours ‚n‘ hours ‚n‘ hours ‚n‘ hours,
Working for a house and a home
But all that we are reaching for
Is a chance to feel we belong … belong

 

Mein schönes Dorf
janeway, Lisa Erhard (Kasachstan) 6/8 72bpm

D G D A
In Gedanken, bin ich gefangen,
D G D A
wo ich einst lebte, vor 15 Jahren
G D
Kinder spielten, auf allen Wegen
G D A
Bei jedem Wetter, ob Sonne und ob Regen

G D A D
Schöne Zeiten, sie fehlen mir sehr,
G D A
Mein Dorf ist nicht mehr,
G D A
mein schönes Dorf gibt es nicht mehr

Acht Geschwister und ich noch so klein
Wir dachten es würde für immer so sein
Minus 50 Grad, im Winter so kalt
Wir dachten, hier werden wir alt

Schöne Zeiten, sie fehlen mir sehr,
Mein Dorf ist nicht mehr
Mein schönes Dorf gibt es nicht mehr

Plötzlich gehasst, im eigenen Land,
nicht erwünscht und als Nazi verbannt
Wo soll ich jetzt hin? Für immer fort
Wo gibt es für mich einen glücklichen Ort?

Mein Dorf, verlassen und leer,
Mein Dorf ist nicht mehr
Mein schönes Dorf gibt es nicht mehr

Solo Verse

Ein neues Dorf – ein neues Heim
Wo komm ich her – wo darf ich sein?
Mein Kasachstan – oft denk ich zurück
wo finde ich mein Glück?

Schöne Zeiten – sie fehlen mir sehr
Schöne Zeiten – kommen immer mehr

 

I Did It On My Own
janeway November 2021, Migration Songs:
Agbieyuwa Agbnoifo (Benin, Nigeria)

If you ask me how did I get here
miles and miles across the sea
I left my home
And I did it on my own

The first time over I came to see
My sister who’d been living here
Then I met a man
And there was no turning back

I had to learn the language
I didn’t want to talk alone
So I taught myself with books and tv shows
Yes I did it, I did it on my own

If you ask me how do I get on
Living new and strange customs
I don’t know
But I guess that these things grow

Traditions that once ruled my life
Like my father marrying three wives
So I had three moms
And someone was always at home

I want to make a life here
I wanted to adapt and belong
So I opened up my soul and my mind
Yes I did, I did it on my own

I ask myself if I do mind
That people here don’t accept my child
Cos he’s different
and that he’ll always be

What if we were to move away
Back to Africa to live and stay
My child would belong
But he wouldn’t find a job

Things could be so nice there
If money and trust weren’t gone
But all that we can do there
Is hope, and try to get along

You ask me what do I think
About no running water from a sink
I remember hard life
For everyone, in everything

But where I’m from, I know more
Like love and care at every door
No one,
was ever left there on their own

But where are things going
In a country, I once called my home
The younger ones are leaving
And the older are getting older all alone

So, you ask me what I wish the most
The best of both, united cultural roads
Yes, it’s still on my list
And I know now what I miss

I had to find my way here
I didn’t always know where to go
And it wasn’t always easy
But I did it, yes I did it on my own
I did it, and I got here on my own

 

Feeling at Home

janeway Nov 2021/ #Barbara

I am still a stranger
But I am not alone
And I sure can help you
To feel at home

I am still a stranger
But I don’t feel no pain
I can understand you
It is all the same

When we left our roots behind
We sure felt the same
Weren´t sure what we will find
And how to play this game

n´ I´ll try to be the one
Who listens carefully
To find a way to stop your run
To find a place to be

Five years old I lost my home
Left it all behind
I didn´t know where to go
what kind of life we’ll find

We settled down here and there
most time we felt alone
When I got my own family
I finally found a home

Then I saw you all arrive
Lost and scared – like me
Trying to improve your life
And find a place to be
n´ I´ll try to be the one
Who listens carefully
To find a way to stop your run
To find a home to be

Solo

Been to Africa for long
To see why people migrate
Wished I could fix what went wrong
If it ain´t too late

Might be better to heal a nation
Not to cut their roots
No need for further emigration
No need for more disputes

When we leave our roots behind
We sure feel the same
We’re not sure what we will find
And how to play this game

n´ I´ll try to be the one
Who listens carefully
To find a way to stop your run
To find a home to be

Kunstschlepper e.V. ist ein Verein von Nordlichtern mit ganz unterschiedlichen Berufen und Talenten. Gemeinsam engagieren wir uns für Kultur und kulturelle Bildung direkt vor unserer Haustür, indem wir kreative Projektideen verwirklichen – oft zum Mitmachen, immer in Schleswig-Holstein.

Kontakt

Kunstschlepper e. V.
Birkenweg 16
24242 Felde

Mail: info(at)kunstschlepper.de